Keine exakte Übersetzung gefunden für الدليل الميداني

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch الدليل الميداني

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La Guía de Campo de Kleingast de insectos norteamericanos.
    شيلدون, ها نحن ذا دليل كلاينقاست الميداني لحشرات شمال أمريكا
  • En marzo de 2000, el Cuerpo del Auditor General del Ejército publicó su primer Manual de Campaña en que se examinaba detalladamente el asesoramiento jurídico (FM 27-100, Asesoramiento jurídico en las operaciones, 1º de marzo de 2000).
    في آذار/مارس 2000، نشر سلاح القاضي المحامي العام للجيش أول دليل ميداني يتناول الدعم القانوني بالتفصيل.
  • Por lo tanto, se debería considerar si, además de los manuales básicos, se debería preparar y aplicar una “guía para el terreno” para los funcionarios de aduanas.
    وبالتالي ينبغي التفكير فيما إذا كان ضرورياً، إضافة إلى الادلاّء الأساسية، صوغ "دليل ميداني" أكثر اقتضاباً، ووضعه قيد التطبيق.
  • Además de las publicaciones conjuntas, hay publicaciones de los cuerpos militares, como la FM 27-10 (Ejército) y la NWP 1-14M/FMFM 1-10 (Armada y Cuerpo de Infantería de Marina).
    إلى جانب المنشورات المشتركة، هناك منشورات القسم العسكري كالدليل الميداني 27-10؛ (الجيش) وNWP 1-14M/FMFM 1-10 (لسلاحي البحرية ومشاة البحرية).
  • La Oficina del Representante Especial ha elaborado un manual para la realización de misiones sobre el terreno.
    وقد قام مكتب الممثل الخاص بإعداد دليل للاضطلاع بالبعثات الميدانية.
  • Los manuales de que disponen las misiones sobre el terreno deberían incorporar secciones relativas a la protección de los niños y las actividades de vigilancia y presentación de informes, en particular directrices y procedimientos concretos para la reunión de información, y deberían inculcar la sensibilidad necesaria para efectuar entrevistas a los propios niños.
    وينبغي تضمين الدليل الميداني القائم فروعاً مكرسة للحماية والرصد والإبلاغ بشأن الأطفال، بما في ذلك مبادئ توجيهية وإجراءات محددة لجمع المعلومات، كما ينبغي التشديد في الدليل على مراعاة الحساسية اللازمة عند مقابلة الأطفال أنفسهم.
  • El principio de la necesidad militar se define como "el principio que justifica la adopción de medidas no prohibidas por el derecho internacional que sean indispensables para asegurar la sumisión total del enemigo en el plazo más breve posible" (FM 27-10, párr.
    يُعرَّف مبدأ الضرورة العسكرية بأنه "المبدأ الذي يبرر اتخاذ التدابير التي لا يحظرها القانون الدولي والتي لا مناص من اتخاذها من أجل ضمان إخضاع العدو إخضاعا تاما في أقل وقت ممكن". (الفقرة 3 في الدليل الميداني 27-10).
  • Los Estados Unidos reconocen que la proporcionalidad no constituye una norma jurídica aparte como tal, sino que es el modo en que un comandante militar evalúa sus obligaciones respecto al principio de distinción del derecho relativo a los conflictos armados, a los efectos de evitar acciones que sean indiscriminadas.
    (الدليل الميداني 27-10، الفقرة 41). وتقر الولايات المتحدة بأن التناسب ليس مقياسا قانونيا منفصلا في حد ذاته، وإنما هو طريقة يقيِّم بها قائد عسكري التزاماته إزاء مبدأ التفريق الذي ينص عليه قانون النزاعات المسلحة مع تفادي القيام بأعمال عشوائية.
  • Cada uno de los cuerpos militares posee una serie de instrucciones (Instrucciones 3300.52 del Jefe de operaciones de la Armada), directivas (Directiva 51-4 de política de Fuerzas Aéreas) o manuales de campaña (Manual de Campaña 27-10 del Ejército) en las que se ordena proporcionar tanto instrucción como capacitación respecto del derecho a la guerra.
    ولدى كل من الأقسام العسكرية أوامر (أمر رئيس العمليات البحرية، 3300-52) أو توجيهات (التوجيه العام لسلاح الطيران 51-4) أو أدلة ميدانية (الدليل الميداني 27-10) وهي تتطلب في آن معاً تعليم قانون الحرب والتدريب عليه.
  • En opinión de los Estados Unidos, esa Convención enuncia de modo más detallado, pero no amplía, la protección dada a los bienes culturales en otros tratados (por ejemplo, en el artículo 27 del Reglamento concerniente a las leyes y costumbres de la guerra terrestre anexo a la Convención IV de La Haya) y en el Manual de Campaña del Ejército de los Estados Unidos 27-10 (párrs. 45 y 57).
    وترى الولايات المتحدة أن هذه الاتفاقية تفصِّل أوجه الحماية الممنوحة للممتلكات الثقافية في معاهدات أخرى (مثلا، المادة 27 في اللوائح المتعلقة بقوانين وأعراف الحرب البرية) والفقرتان 45 و57 في الدليل الميداني لجيش الولايات المتحدة 27-10، ولكنها لا توسع نطاقها.